作詞アイラ・ガーシュウィン、作曲ジョージ・ガーシュウィン。

1927年のブロードウェイ・ミュージカル『ファニー・フェイス』のために兄弟が書き下ろした。

1951年ガーシュウィンの作品をふんだんに用いたミュージカル映画『巴里のアメリカ人』ではジーン・ケリーとジョルジュ・ゲタリーが、1957年映画版『ファニー・フェイス』ではフレッド・アステアとオードリー・ヘプバーンが歌っている。

「’s(ス)」とは「it’s」の省略形で、これはアイラ・ガーシュウインが「it’s」の「it」を削って残った「s(ス)」という発音を強調したかったため

また、当時このような言い回しが流行っていた。

 

 

【英語歌詞】

'S wonderful!

'S marvelous!

You should care for me!

'S awful nice!

'S paradise!

'S what I love to see!

 

You've made my life so glamorous

You can't blame me for feeling amorous

Oh! 'S wonderful!

'S marvelous!

That you should care for me!

 

 

My dear, it's four-leaf clover time

From now on my heart's working overtime

Oh! 'S wonderful!

'S marvelous!

That you should care for me!

 

 

【日本語訳】(訳:ニキ)

素晴らしいわ

素敵だわ
私から目を離しちゃダメよ
すごく良いわ

天国だわ
見ているだけでも好きになっちゃうわ

 

あなたが私の人生を輝かせてくれたのよ
私が浮かれているって責めることはできないわ
素晴らしいわ

素敵だわ
あなたが私を愛してくれるなんて!
(私から目を離しちゃダメよ)

 

幸せいっぱいの時間なのに
このまま胸の高鳴りが止まらない

素晴らしいわ

素敵だわ
あなたが私を愛してくれるなんて!

(私から目を離しちゃダメよ)

 

 

 

JUGEMテーマ:洋楽歌詞・和訳

Comment





   

index

Profile

Search

Archive

Mobile

qrcode

Selected Entry

Link

Calendar

S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
<< October 2020 >>

Other

Powered

無料ブログ作成サービス JUGEM